| |
| Haya oki ha san mon no toku Chi si sveglia presto guadagna 3 mon (antica moneta giapponese prima dello yen) Questo proverbio sta a significare che chi si da' da fare avrà più risultati di chi si lascia andare alla pigrizia.
Kiku ha ittoki no haji kikanu ha isshou no haji Chiedere e' vergogna di un momento, non chiedere e' vergogna di una vita. Questo proverbio sta a significare che non bisogna mai vergognarsi di fare una domanda, perché chi non chiede rimane nell'ignoranza.
Tabi no haji ha kakisute Puoi lasciarti andare alla vergogna durante il viaggio. Questo proverbio sta a significare che durante i viaggi ci si lascia andare e quindi non ci si preoccupa di fare brutte figure.
Toranu tanuki no kawazanyou Calcolare il valore della pelle del tanuki prima ancora di averlo catturato. Questo proverbio sta a significare che si fanno calcoli e progetti ancor prima di avere in mano qualcosa di concreto.
Neko ni koban Moneta per gatti. Questo proverbio sta a significare che si da' qualcosa di prezioso a chi non ne capisce il valore.
Buta ni sinjyu Perle al maiale. Questo proverbio sta a significare che si da' qualcosa di prezioso a chi non ne capisce il valore (come il proverbio precedente).
Nou aru taka ha tsume wo kakusu Il falcone con la capacita' nasconde le sue unghie. Questo proverbio sta a significare che il falcone (dotato di potenza, abilità, intelligenza), prima di attaccare, nasconde le unghie. All'occorrenza, però, tira fuori gli artigli e cattura la sua preda.
Fukusui bon ni kaerazu L'acqua caduta dal vassoio non torna indietro. Questo proverbio sta a significare che una volta fatto un danno, le cose non tornano mai come prima.
Heso de cha wo wakasu Fare il tè sull'ombelico. Questo proverbio sta a significare che qualcosa è talmente assurdo da far ridere.
Miira tori ga miira ni naru Chi prende una mummia diventa una mummia. Questo proverbio sta a significare che chi va a cercare una persona finisce per essere a sua volta cercato. Esempio: tre ragazze passeggiano per strada ed una di loro entra in un negozio dicendo che uscirà subito. Una delle due ragazze rimaste fuori, non vedendola tornare, va a cercarla ed a sua volta si distrae nel negozio guardando la merce e perdendosi anch'essa. La terza ragazza, allora, andrà a cercare la seconda, che era andata a cercare la prima.
Tetsu wa atsui uchini ute Batti il ferro finché è caldo. Questo proverbio sta a significare che il ferro va battuto finché è caldo. (Non far perdere buona occasione. Educare bene quando è giovane )
Hitsuyou wa hatsumei no haha La necessità è la madre dell'invenzione. Questo proverbio sta a significare che quando si ha la necessità di qualcosa, si usa l'ingegno per inventarla.
Hito no uwasa mo shichijyugo nichi La voce dura 75 giorni. Questo proverbio sta a significare che la voce va via senza lasciare niente (fuoco di paglia).
Uwasa wo sureba kage Se si parla, appare. Questo proverbio sta a significare che se si parla di una persona, questa persona appare.
Hito no furi mite waga furi naose Guarda gli errori degli altri e correggi i tuoi. Questo proverbio sta a significare che si deve imparare dagli errori degli altri.
|
| | |